Tử Bất Ngữ
“Tử Bất Ngữ” (Khổng Tử không nói) lấy tên theo một tác phẩm của nhà văn nổi tiếng đời Thanh, Viên Mai, nói về những điều ma quái, huyền bí xảy ra với một cô bé tên là Mạc Ngữ (nghĩa: đừng nói) sau khi theo cha mẹ là chuyên gia về kiến trúc cổ chuyển tới sống ở một thị trấn nhỏ. Bộ truyện tranh “Tử Bất Ngữ” của Hạ Đạt được một nhà xuất bản lớn của Nhật Bản dịch sang tiếng Nhật, đồng thời được đăng tải trên tạp chỉ “Ultra Jump”, tạp chí số 1 Nhật Bản về truyện tranh, sánh ngang với các bậc thầy trong thể loại này. Đây là lần đầu tiên một họa sĩ truyện tranh Trung Quốc được vinh danh như vậy ở Nhật Bản. Phong cách của cô được đánh giá là kết hợp vẻ đẹp của nét vẽ Nhật Bản, phong cách huyền bí của Alfons Mucha và bút pháp huyền ảo của Kobayashi Kokorozashi.
Xếp Hạng
Đang tải...
Đăng nhập để đánh giá truyện này
Đăng nhậpXếp hạng gần đây
Chưa có đánh giá nào cho truyện này
Lỗi khi tải dữ liệu
Vui lòng thử lại sau








